{"id":6326,"date":"2024-04-22T08:51:59","date_gmt":"2024-04-22T08:51:59","guid":{"rendered":"https:\/\/costadovizir.com\/reglement-intenro\/"},"modified":"2024-04-22T16:54:51","modified_gmt":"2024-04-22T16:54:51","slug":"reglement-intenro","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/costadovizir.com\/fr\/reglement-intenro\/","title":{"rendered":"R\u00e8glement int\u00e9rieur"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"6326\" class=\"elementor elementor-6326 elementor-6322\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d8d764a e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"d8d764a\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c989f49 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"c989f49\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">R\u00e8glement int\u00e9rieur<\/h1>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-f4f38bc elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"f4f38bc\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><strong>Chapitre I  <\/strong><\/p>\n<p>Section I<\/p>\n<p><strong>Dispositions g\u00e9n\u00e9rales  <\/strong><\/p>\n<p>Article 1 &#8211; Nom, champ d&rsquo;application et objectif<\/p>\n<p>Article 2 &#8211; Classification et cat\u00e9gorie  <\/p>\n<p>Article 3 &#8211; Capacit\u00e9<\/p>\n<p>Article 4 &#8211; P\u00e9riode d&rsquo;activit\u00e9<\/p>\n<p>Article 5 &#8211; Heures de r\u00e9ception et d&rsquo;inspection<\/p>\n<p>Article 6 &#8211; S\u00e9curit\u00e9<\/p>\n<p>Article 7 &#8211; Responsabilit\u00e9s des campeurs<\/p>\n<p>Article 8 &#8211; Conditions g\u00e9n\u00e9rales de r\u00e9servation<\/p>\n<p>Article 9 &#8211; Modifications des r\u00e9servations<\/p>\n<p>Article 10 &#8211; Interruption ou r\u00e9duction du s\u00e9jour<\/p>\n<p>Article 11 &#8211; Cons\u00e9quences de l&rsquo;annulation des r\u00e9servations<\/p>\n<p>Article 12 &#8211; S\u00e9jours familiaux dans des logements<\/p>\n<p>Article 13 &#8211; Personnalit\u00e9 des r\u00e9serves<\/p>\n<p>Article 14 &#8211; R\u00e9servations de groupe<\/p>\n<p>Section II<\/p>\n<p><strong>R\u00e8gles g\u00e9n\u00e9rales d&rsquo;utilisation  <\/strong><\/p>\n<p>Article 15 &#8211; Temps de repos<\/p>\n<p>Article 16 &#8211; Emplacements de camping et aires de camping libre<\/p>\n<p>Article 17 &#8211; Occupation des emplacements de camping et des aires de camping libre<\/p>\n<p>Article 18 &#8211; Conditions d&rsquo;h\u00e9bergement sp\u00e9cifiques<\/p>\n<p>Article 19 &#8211; Occupation et nettoyage du logement<\/p>\n<p>Section III<\/p>\n<p><strong>Entr\u00e9e au parc<\/strong><\/p>\n<p>Article 20 &#8211; Acc\u00e8s au parking<\/p>\n<p>Article 21 &#8211; Conditions d&rsquo;admission<\/p>\n<p>Article 22 &#8211; Visites<\/p>\n<p>Article 23 &#8211; Admission des mineurs<\/p>\n<p>Section IV<\/p>\n<p><strong>Conditions d&rsquo;utilisation  <\/strong><\/p>\n<p>Article 24 &#8211; Inscription des utilisateurs<\/p>\n<p>Article 25 &#8211; Fiches de contr\u00f4le des entr\u00e9es et sorties du parc<\/p>\n<p>Article 26 &#8211; Admission des animaux<\/p>\n<p>Article 27 &#8211; Entr\u00e9e, circulation et stationnement des v\u00e9hicules<\/p>\n<p>Article 28 &#8211; Refus ou interdiction d&rsquo;inscription<\/p>\n<p>Article 29 &#8211; Enregistrement et d\u00e9part<\/p>\n<p>Article 30 &#8211; Prix des services<\/p>\n<p>Article 31 &#8211; Conditions de paiement<\/p>\n<p>Article 32 &#8211; Check-out &#8211; proc\u00e9dures et responsabilit\u00e9s<\/p>\n<p>Article 33 &#8211; Maintien de l&rsquo;\u00e9quipement inoccup\u00e9<\/p>\n<p>Article 34 &#8211; Conditions<\/p>\n<p><strong>Chapitre II  <\/strong><\/p>\n<p>Section I<\/p>\n<p><strong>Droits et devoirs des utilisateurs  <\/strong><\/p>\n<p>Article 35 &#8211; Droits des utilisateurs<\/p>\n<p>Article 36 &#8211; Devoirs des utilisateurs<\/p>\n<p>Section II<\/p>\n<p><strong>Interdictions  <\/strong><\/p>\n<p>Article 37 &#8211; Interdictions sp\u00e9ciales<\/p>\n<p>Section III<\/p>\n<p><strong>Responsabilit\u00e9  <\/strong><\/p>\n<p>Article 38 &#8211; Responsabilit\u00e9 des propri\u00e9taires<\/p>\n<p><strong>Chapitre III  <\/strong><\/p>\n<p>Section I<\/p>\n<p><strong>L&rsquo;\u00e9lectricit\u00e9  <\/strong><\/p>\n<p>Article 39 &#8211; Raccordement et fourniture d&rsquo;\u00e9lectricit\u00e9<\/p>\n<p>Article 40 &#8211; Situations interdites<\/p>\n<p>Section II<\/p>\n<p><strong>Responsabilit\u00e9  <\/strong><\/p>\n<p>Article 41 &#8211; Responsabilit\u00e9s<\/p>\n<p>Section III<\/p>\n<p><strong>Utilisation du gaz  <\/strong><\/p>\n<p>Article 42 &#8211; Gaz<\/p>\n<p><strong>Chapitre IV  <\/strong><\/p>\n<p>Section I<\/p>\n<p><strong>Objets trouv\u00e9s et mat\u00e9riel abandonn\u00e9  <\/strong><\/p>\n<p>Article 43 &#8211; Objets trouv\u00e9s<\/p>\n<p>Article 44 &#8211; Mat\u00e9riel abandonn\u00e9<\/p>\n<p>Section II<\/p>\n<p><strong>Enl\u00e8vement, paiement des frais et perte de mat\u00e9riel  <\/strong><\/p>\n<p>Article 45 &#8211; Enl\u00e8vement et d\u00e9p\u00f4t de mat\u00e9riel abandonn\u00e9<\/p>\n<p>Article 46 &#8211; Perte de mat\u00e9riel  <\/p>\n<p><strong>Chapitre V  <\/strong><\/p>\n<p>Section I<\/p>\n<p><strong>Mat\u00e9riel \u00e0 usage commun  <\/strong><\/p>\n<p>Article 47 &#8211; Installation et services<\/p>\n<p>Article 48 &#8211; R\u00e9ception et conciergerie<\/p>\n<p>Article 49 &#8211; March\u00e9 minimum<\/p>\n<p>Article 50 &#8211; Barbecues<\/p>\n<p>Article 51 &#8211; Lave-vaisselle et r\u00e9servoirs \u00e0 linge<\/p>\n<p>Article 52 &#8211; Blanchisserie<\/p>\n<p>Article 53 &#8211; Installations sanitaires<\/p>\n<p>Article 54 &#8211; Conteneurs \u00e0 d\u00e9chets solides et \u00e9copoints<\/p>\n<p>Article 55 &#8211; Centre de secours ou de triage<\/p>\n<p>Article 56 &#8211; Aire de jeux pour enfants<\/p>\n<p>Article 57 &#8211; Terrain de jeu<\/p>\n<p>Article 58 &#8211; Station-service pour caravanes et autocaravanes<\/p>\n<p>Article 59 &#8211; Restaurant<\/p>\n<p>Article 60 &#8211; Piscine<\/p>\n<p>Section II<\/p>\n<p><strong>Personnel du parc  <\/strong><\/p>\n<p>Article 61 &#8211; Comp\u00e9tence des fonctionnaires<\/p>\n<p><strong>Chapitre VI  <\/strong><\/p>\n<p>Section I<\/p>\n<p><strong>Conditions de l&rsquo;installation  <\/strong><\/p>\n<p>Article 62 &#8211; Conditions g\u00e9n\u00e9rales<\/p>\n<p>Section II<\/p>\n<p><strong>Assurance responsabilit\u00e9 civile<\/strong><\/p>\n<p>Article 63 &#8211; Assurance<\/p>\n<p><strong>Chapitre VII  <\/strong><\/p>\n<p><strong>Dispositions diverses  <\/strong><\/p>\n<p>Article 64 &#8211; Refus de rester dans le parking<\/p>\n<p>Article 65 &#8211; Cas omis<\/p>\n<\/p>\n<p><strong>R\u00c8GLEMENTS INTERNES<\/strong><\/p>\n<p><strong>Camping Costa do Vizir<\/strong><\/p>\n<p><strong>Camping \u00ab\u00a0Costa do Vizir<\/strong><\/p>\n<p><strong>(Porto Covo)<\/strong><\/p>\n<p><strong>Introduction<\/strong><\/p>\n<p>Vu le d\u00e9cret-loi n\u00b0 39\/2008 du 7 mars, qui \u00e9tablit le cadre juridique pour l&rsquo;installation, l&rsquo;exploitation et le fonctionnement des entreprises touristiques, modifi\u00e9 par le d\u00e9cret-loi n\u00b0 186\/2015 du 3 septembre.<\/p>\n<p>Vu l&rsquo;arr\u00eat\u00e9 minist\u00e9riel n\u00b0 1320\/2008, du 17 novembre, qui \u00e9tablit les exigences sp\u00e9cifiques d&rsquo;installation et de fonctionnement applicables aux terrains de camping et de caravaning.<\/p>\n<p>Consid\u00e9rant que le propri\u00e9taire et exploitant du camping est Costa do Vizir Beach Village &amp; SPA, Lda et que le pr\u00e9sent r\u00e8glement a pour objet d&rsquo;\u00e9tablir les droits et obligations des usagers du camping en ce qui concerne son utilisation, qui est destin\u00e9e \u00e0 la pratique du camping et du caravaning, ainsi que d&rsquo;autres \u00e9v\u00e9nements connexes, afin de mieux servir ses usagers pendant les vacances ou les week-ends ou les voyages.<\/p>\n<p>Consid\u00e9rant que le r\u00e8glement d&rsquo;acc\u00e8s et de fonctionnement a pour objet de fournir au camping un instrument d&rsquo;orientation des r\u00e8gles de conduite que doivent observer et respecter les campeurs et les caravaniers et, en particulier, de concr\u00e9tiser les responsabilit\u00e9s inh\u00e9rentes \u00e0 leur non-respect.<\/p>\n<p>Consid\u00e9rant que le r\u00e8glement int\u00e9rieur du camping, \u00e9tabli au 1er janvier 2009, \u00e9tait obsol\u00e8te compte tenu des changements intervenus dans le camping.<\/p>\n<p>Par cons\u00e9quent, outre les dispositions l\u00e9gales et r\u00e9glementaires sp\u00e9cifiquement applicables en vigueur, les r\u00e8gles du pr\u00e9sent r\u00e8glement int\u00e9rieur et celles \u00e9tablies dans les accords commerciaux sign\u00e9s avec les utilisateurs s&rsquo;appliqueront \u00e9galement.<\/p>\n<p>Modifi\u00e9 le 16 juin 2023, afin d&rsquo;adapter les r\u00e8gles respectives \u00e0 la r\u00e9alit\u00e9 du camping, ce dont la mairie de Sines a \u00e9t\u00e9 inform\u00e9e.<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-91fd4e6 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"91fd4e6\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><strong>Chapitre I<\/strong><\/p>\n<p>Section I<\/p>\n<p><strong>Dispositions g\u00e9n\u00e9rales<\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 1<\/strong><\/p>\n<p><strong>Nom, champ d&rsquo;application et objectif<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Le camping s&rsquo;appelle \u00ab\u00a0Costa do Vizir\u00a0\u00bb, ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9 le camping.<\/li>\n<li>Le parc est destin\u00e9 \u00e0 la pratique du camping et du caravaning sous forme de vacances et de week-ends ou de camping itin\u00e9rant, ainsi qu&rsquo;\u00e0 d&rsquo;autres manifestations connexes, afin de mieux servir ses utilisateurs.<\/li>\n<li>Les unit\u00e9s d&rsquo;h\u00e9bergement compl\u00e9mentaires (appartements et bungalows) constituent l&rsquo;espace d\u00e9limit\u00e9 destin\u00e9 \u00e0 l&rsquo;usage exclusif et priv\u00e9 des utilisateurs du parc.<\/li>\n<\/ol>\n<h1> <\/h1>\n<p><strong>Article 2<\/strong><\/p>\n<p><strong>Classification et cat\u00e9gorie<\/strong><\/p>\n<\/p>\n<p>Le parc est class\u00e9 trois \u00e9toiles et se compose de deux zones distinctes, l&rsquo;une pour le camping et le caravaning, l&rsquo;autre pour l&rsquo;h\u00e9bergement en bungalows et appartements \u00ab\u00a0unit\u00e9s d&rsquo;h\u00e9bergement compl\u00e9mentaires\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><strong>Article 3<\/strong><\/p>\n<p><strong>Allocation<\/strong><\/p>\n<p>Le parc a une capacit\u00e9 limit\u00e9e de 540 places, en fonction de l&rsquo;utilisation et de la dur\u00e9e du s\u00e9jour.<\/p>\n<p><strong>Article 4<\/strong><\/p>\n<p><strong>P\u00e9riode d&rsquo;activit\u00e9<\/strong><\/p>\n<p>Le parc est ouvert au public toute l&rsquo;ann\u00e9e, sauf d\u00e9cision contraire de la direction, obligation l\u00e9gale ou administrative, circonstances impr\u00e9visibles ou cas de force majeure, auquel cas l&rsquo;information sera affich\u00e9e de mani\u00e8re visible et port\u00e9e \u00e0 la connaissance du public.<\/p>\n<p><strong>Article 5<\/strong><\/p>\n<p><strong>Heures d&rsquo;ouverture de la r\u00e9ception et du contr\u00f4le<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>La r\u00e9ception est ouverte de juin \u00e0 septembre de 8h \u00e0 20h. Apr\u00e8s 20h, les services de r\u00e9ception sont transf\u00e9r\u00e9s au concierge.<\/li>\n<li>Pendant le reste de la p\u00e9riode (octobre \u00e0 mai), la r\u00e9ception est ouverte de 9h00 \u00e0 12h00 et de 13h00 \u00e0 18h00, et apr\u00e8s 18h00, les services sont transf\u00e9r\u00e9s au concierge.<\/li>\n<li>Les heures d&rsquo;ouverture normales de la r\u00e9ception sont affich\u00e9es de mani\u00e8re visible pr\u00e8s de l&rsquo;entr\u00e9e principale du parc, ainsi que sur les bracelets de contr\u00f4le d&rsquo;acc\u00e8s des utilisateurs.<\/li>\n<li>La p\u00e9riode d&rsquo;enregistrement et d&rsquo;admission des utilisateurs n&rsquo;aura lieu que pendant les heures \u00e9tablies.<\/li>\n<li>En quittant le parc \u00a0\u00bb Costa do Vizir \u00a0\u00bb pendant la p\u00e9riode de fermeture de la r\u00e9ception, l&rsquo;usager doit au pr\u00e9alable payer son s\u00e9jour selon les modalit\u00e9s d\u00e9finies ci-apr\u00e8s.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 6<\/strong><\/p>\n<p><strong>S\u00e9curit\u00e9<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Le parc dispose des syst\u00e8mes de s\u00fbret\u00e9 et de s\u00e9curit\u00e9 obligatoires et son personnel a \u00e9t\u00e9 form\u00e9 aux mesures de manipulation et de pr\u00e9vention respectives, ainsi qu&rsquo;aux proc\u00e9dures \u00e0 adopter en cas d&rsquo;accident.<\/li>\n<li>Le parc garantit les conditions de s\u00e9curit\u00e9 auxquelles il est tenu par la loi, notamment par le biais de son service de conciergerie.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 7<\/strong><\/p>\n<p><strong>Responsabilit\u00e9s des campeurs<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Le parc et sa direction d\u00e9clinent toute responsabilit\u00e9 en cas d&rsquo;accident corporel, de dommage, de vol ou d&rsquo;incendie des v\u00e9hicules, du mat\u00e9riel ou de tout autre objet appartenant aux usagers.<\/li>\n<li>Le parc d\u00e9cline \u00e9galement toute responsabilit\u00e9 en cas d&rsquo;accident, de dommage, de vol ou d&rsquo;incendie des objets appartenant aux usagers ou aux visiteurs.<\/li>\n<li>La responsabilit\u00e9 de ces actes doit toujours \u00eatre attribu\u00e9e aux auteurs ou aux personnes d\u00fbment autoris\u00e9es \u00e0 accompagner les mineurs.<\/li>\n<li>Le parc n&rsquo;est pas responsable des dommages caus\u00e9s par les intemp\u00e9ries, les chutes d&rsquo;arbres ou tout autre dommage caus\u00e9 par des ph\u00e9nom\u00e8nes naturels.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 8<\/strong><\/p>\n<p><strong>Conditions g\u00e9n\u00e9rales de r\u00e9servation<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Les r\u00e9servations ne seront effectives qu&rsquo;avec l&rsquo;acceptation du parc.<\/li>\n<li>Les r\u00e9servations effectu\u00e9es plus de 30 jours avant la date du s\u00e9jour ne seront consid\u00e9r\u00e9es comme accept\u00e9es qu&rsquo;apr\u00e8s r\u00e9ception d&rsquo;un acompte de (25%) du montant total de la r\u00e9servation, qui peut \u00eatre vers\u00e9 jusqu&rsquo;\u00e0 5 jours apr\u00e8s la r\u00e9servation et apr\u00e8s acceptation des conditions de vente par le parc.<\/li>\n<li>En cas de non-paiement par l&rsquo;utilisateur de l&rsquo;acompte d&rsquo;acceptation de la r\u00e9servation au moment o\u00f9 celle-ci est effectu\u00e9e ou de non-paiement du solde du s\u00e9jour r\u00e9serv\u00e9, qui doit \u00eatre pay\u00e9 au plus tard 30 jours avant la date pr\u00e9vue du d\u00e9but du s\u00e9jour, le parc a le droit d&rsquo;annuler la r\u00e9servation et, par cons\u00e9quent, le logement compl\u00e9mentaire (appartement ou bungalow) ou l&#8217;emplacement de camping sera libre \u00e0 la vente.<\/li>\n<li>Dans le cas d&rsquo;une r\u00e9servation accept\u00e9e conform\u00e9ment au paragraphe 3 du pr\u00e9sent article, le parc enverra un courrier \u00e9lectronique \u00e0 l&rsquo;utilisateur indiquant le paiement effectu\u00e9 et un r\u00e9sum\u00e9 des services r\u00e9serv\u00e9s par l&rsquo;utilisateur.<\/li>\n<li>Les r\u00e9servations ne sont consid\u00e9r\u00e9es comme valables que lorsque le parc les valide et les accepte et qu&rsquo;elles deviennent contraignantes.<\/li>\n<li>L&rsquo;acceptation ou le refus d&rsquo;une r\u00e9servation peut, entre autres, d\u00e9pendre de la fonctionnalit\u00e9, de l&rsquo;exploitabilit\u00e9 et de la disponibilit\u00e9 r\u00e9elle du logement (appartement ou bungalow) ou de l&#8217;emplacement de camping et, en g\u00e9n\u00e9ral, de toutes les circonstances susceptibles d&rsquo;affecter le s\u00e9jour aux dates auxquelles la r\u00e9servation se rapporte.<\/li>\n<li>L&rsquo;utilisateur est seul responsable du choix des services et de leur ad\u00e9quation \u00e0 ses besoins, sans que la responsabilit\u00e9 du parc ne puisse \u00eatre engag\u00e9e \u00e0 cet \u00e9gard.<\/li>\n<li>La proc\u00e9dure administrative de r\u00e9servation d&rsquo;un logement ou d&rsquo;un emplacement de camping est sans frais suppl\u00e9mentaires pour l&rsquo;utilisateur.<\/li>\n<li>Le parc ne peut \u00eatre tenu pour responsable de la non-ex\u00e9cution ou de la mauvaise ex\u00e9cution des r\u00e9servations en cas de cas fortuit ou de force majeure, de faits impr\u00e9visibles ou in\u00e9vitables de tiers ou de faits imputables aux usagers.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 9<\/strong><\/p>\n<p><strong>Modification des r\u00e9serves<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Les usagers peuvent demander une modification de leur s\u00e9jour en contactant le parc par e-mail ou par t\u00e9l\u00e9phone, dans la limite des disponibilit\u00e9s et de la capacit\u00e9 des h\u00e9bergements et des emplacements disponibles.<\/li>\n<li>Le parc n&rsquo;accepte pas les changements de dates de r\u00e9servation d&rsquo;une ann\u00e9e sur l&rsquo;autre, sauf si l&rsquo;utilisateur compense l&rsquo;augmentation pr\u00e9visible du prix pour l&rsquo;ann\u00e9e suivante.<\/li>\n<li>Si la modification ne peut \u00eatre effectu\u00e9e, l&rsquo;utilisateur devra rester dans les conditions de r\u00e9servation initiales ou annuler la r\u00e9servation conform\u00e9ment aux conditions d&rsquo;annulation de la r\u00e9servation ou \u00e0 l&rsquo;assurance annulation de la r\u00e9servation.<\/li>\n<li>Toute demande de prolongation de la dur\u00e9e d&rsquo;un s\u00e9jour sera toujours soumise \u00e0 la disponibilit\u00e9 et aux prix en vigueur \u00e0 ce moment-l\u00e0.<\/li>\n<li>Toute demande de r\u00e9duction de la dur\u00e9e du s\u00e9jour est consid\u00e9r\u00e9e comme une annulation partielle et sera soumise aux r\u00e8gles d&rsquo;annulation et d&rsquo;interruption de s\u00e9jour.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 10<\/strong><\/p>\n<p><strong>Interruption ou raccourcissement du s\u00e9jour<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Si le s\u00e9jour est interrompu ou abr\u00e9g\u00e9 en raison d&rsquo;une annulation pour cas fortuit ou de force majeure, les sommes vers\u00e9es par l&rsquo;utilisateur lui seront int\u00e9gralement rembours\u00e9es.<\/li>\n<li>La survenance de la situation vis\u00e9e au paragraphe pr\u00e9c\u00e9dent ne donne droit \u00e0 aucune indemnit\u00e9, int\u00e9r\u00eat ou autre compensation.<\/li>\n<li>Si le s\u00e9jour est interrompu ou abr\u00e9g\u00e9 en raison d&rsquo;une annulation et pour des raisons imputables \u00e0 l&rsquo;utilisateur, toute demande d&rsquo;annulation doit \u00eatre communiqu\u00e9e par lettre ou par courrier \u00e9lectronique aux adresses du parc.<\/li>\n<li>Le parc n&rsquo;accepte pas les annulations transmises par t\u00e9l\u00e9phone.<\/li>\n<li>Toute annulation totale ou partielle de la p\u00e9riode de r\u00e9servation entra\u00eene l&rsquo;annulation totale ou partielle de la r\u00e9servation, auquel cas l&rsquo;h\u00e9bergement ou les emplacements de camping seront totalement ou partiellement libres pour la commercialisation, dans ce dernier cas (annulation partielle) uniquement pour la p\u00e9riode concern\u00e9e.<\/li>\n<li>En cas d&rsquo;annulation totale ou partielle de la r\u00e9servation par l&rsquo;utilisateur, sans avoir souscrit \u00e0 la garantie d&rsquo;annulation avant la date d&rsquo;arriv\u00e9e au parc, pour l&rsquo;une des raisons suivantes :<\/li>\n<li>a) Fermeture des fronti\u00e8res par d\u00e9cision administrative ;<\/li>\n<li>b) Fermeture du parc ;<\/li>\n<li>c) Limitation des trajets \u00e0 un certain nombre de kilom\u00e8tres par d\u00e9cision administrative, ne permettant pas \u00e0 l&rsquo;utilisateur d&rsquo;acc\u00e9der au parking, un bon sera \u00e9mis avec une valeur correspondant au montant total pay\u00e9, valable deux ans.<\/li>\n<li>Si l&rsquo;utilisateur refuse le bon dans les cas pr\u00e9vus au paragraphe pr\u00e9c\u00e9dent, il sera rembours\u00e9 du montant correspondant \u00e0 sa demande.<\/li>\n<li>Si l&rsquo;utilisateur install\u00e9 souhaite \u00e9courter le s\u00e9jour contract\u00e9, sans raison valable et d\u00fbment justifi\u00e9e, aucun montant ne sera rembours\u00e9.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 11<\/strong><\/p>\n<p><strong>Cons\u00e9quences des annulations de r\u00e9servation<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Les utilisateurs peuvent demander au parc d&rsquo;annuler leur r\u00e9servation, et les cons\u00e9quences de l&rsquo;annulation varient en fonction de la p\u00e9riode pr\u00e9c\u00e9dant le d\u00e9but du s\u00e9jour.<\/li>\n<li>Si la r\u00e9servation est annul\u00e9e le (16e jour) avant le d\u00e9but du s\u00e9jour :<\/li>\n<li>a) Le montant vers\u00e9 \u00e0 l&rsquo;avance par l&rsquo;utilisateur \u00e0 titre d&rsquo;acompte (25 %) sera conserv\u00e9 par le parc \u00e0 titre de frais d&rsquo;annulation.<\/li>\n<li>b) Tout autre montant pay\u00e9 par l&rsquo;utilisateur, moins le montant vers\u00e9 \u00e0 titre de d\u00e9p\u00f4t, sera rembours\u00e9 \u00e0 l&rsquo;utilisateur.<\/li>\n<li>Si la r\u00e9servation est annul\u00e9e entre le 15e et le 6e jour avant le d\u00e9but du s\u00e9jour, 30 % du montant total du s\u00e9jour seront retenus par le parc \u00e0 titre de frais d&rsquo;annulation.<\/li>\n<li>Si la r\u00e9servation est annul\u00e9e entre (5\u00e8me jour et 0 jour) avant le d\u00e9but du s\u00e9jour, le parc conservera l&rsquo;int\u00e9gralit\u00e9 du montant pay\u00e9 par l&rsquo;utilisateur.<\/li>\n<li>Si l&rsquo;utilisateur effectue une r\u00e9servation mais ne se pr\u00e9sente pas au parc \u00e0 la date pr\u00e9vue pour le d\u00e9but de son s\u00e9jour sans avoir inform\u00e9 la r\u00e9ception par lettre ou par e-mail qu&rsquo;il n&rsquo;entrera pas dans l&rsquo;h\u00e9bergement ou l&#8217;emplacement de camping \u00e0 la date pr\u00e9vue pour le d\u00e9but de son s\u00e9jour, la r\u00e9servation sera consid\u00e9r\u00e9e comme annul\u00e9e.<\/li>\n<li>La survenance de la situation pr\u00e9vue au paragraphe pr\u00e9c\u00e9dent signifie que le parc peut retenir toutes les sommes pay\u00e9es par l&rsquo;utilisateur et que, par cons\u00e9quent, le logement ou l&#8217;emplacement de camping sera libre pour la commercialisation.<\/li>\n<li>En cas d&rsquo;annulation de la r\u00e9servation par l&rsquo;utilisateur qui a souscrit une assurance annulation, les montants pay\u00e9s sont couverts par la garantie conform\u00e9ment aux conditions g\u00e9n\u00e9rales d&rsquo;annulation des r\u00e9servations, auquel cas il appartient \u00e0 l&rsquo;utilisateur de demander le remboursement \u00e0 la compagnie d&rsquo;assurance.<\/li>\n<li>Si la raison de l&rsquo;annulation de la r\u00e9servation n&rsquo;est pas couverte par l&rsquo;assurance annulation de r\u00e9servation ou si l&rsquo;assureur d\u00e9cline la responsabilit\u00e9 du paiement, les montants pay\u00e9s par l&rsquo;utilisateur au parc ne seront pas rembours\u00e9s.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 12<\/strong><\/p>\n<p><strong>S\u00e9jours en famille dans un logement<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Le parc propose des s\u00e9jours familiaux au sens traditionnel du terme, puisque les h\u00e9bergements compl\u00e9mentaires ont \u00e9t\u00e9 sp\u00e9cialement con\u00e7us \u00e0 cet effet.<\/li>\n<li>Le parc se r\u00e9serve le droit de refuser toute r\u00e9servation allant \u00e0 l&rsquo;encontre de ce principe ou cherchant \u00e0 le contourner.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 13<\/strong><\/p>\n<p><strong>R\u00e9servations personnalis\u00e9es<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Les r\u00e9servations d&#8217;emplacements de camping et de logements (bungalows ou appartements) sont personnelles et ne peuvent en aucun cas \u00eatre c\u00e9d\u00e9es \u00e0 des tiers, que ce soit \u00e0 titre gratuit ou on\u00e9reux.<\/li>\n<li>Toutes les r\u00e9servations effectu\u00e9es par des tiers doivent \u00eatre finalis\u00e9es au nom de l&rsquo;utilisateur (titulaire du s\u00e9jour).<\/li>\n<li>L&rsquo;utilisateur doit confirmer la v\u00e9racit\u00e9 et l&rsquo;exactitude des informations fournies.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 14<\/strong><\/p>\n<p><strong>R\u00e9servations de groupe<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Toute r\u00e9servation de plus de quatre logements (bungalows\/appartements) et\/ou emplacements de camping par la m\u00eame personne ou par des personnes diff\u00e9rentes, m\u00eame si elles se connaissent et\/ou voyagent ensemble pour les m\u00eames raisons, aux m\u00eames dates de s\u00e9jour, est consid\u00e9r\u00e9e comme une r\u00e9servation de groupe.<\/li>\n<li>Les logements (bungalows\/appartements) ainsi que les emplacements de camping du parc sont exclusivement r\u00e9serv\u00e9s aux utilisateurs individuels.<\/li>\n<li>Pour toute demande de r\u00e9servation de groupe, il est n\u00e9cessaire de contacter le parc par t\u00e9l\u00e9phone ou par e-mail.<\/li>\n<li>Le parc a le droit d&rsquo;analyser la demande de r\u00e9servation avant de l&rsquo;accepter ou de la refuser.<\/li>\n<\/ol>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7851e5f elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"7851e5f\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Section II<\/p>\n<p><strong>R\u00e8gles g\u00e9n\u00e9rales d&rsquo;utilisation<\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 15<\/strong><\/p>\n<p><strong>P\u00e9riode de silence<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>La p\u00e9riode de silence se situe entre minuit et 7 heures du matin.<\/li>\n<li>Dans la p\u00e9riode de silence :<\/li>\n<li>a) Il n&rsquo;est pas permis d&rsquo;installer du mat\u00e9riel ;<\/li>\n<li>b) L&rsquo;acc\u00e8s aux zones d&rsquo;installation respectives se fait uniquement \u00e0 pied et les v\u00e9hicules sont interdits.<\/li>\n<li>En cas de n\u00e9cessit\u00e9 \u00e9vidente, les portes d&rsquo;acc\u00e8s au parc peuvent \u00eatre ouvertes pendant la p\u00e9riode de fermeture.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 16<\/strong><\/p>\n<p><strong>Emplacements de camping et aire de camping libre<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>La zone d&rsquo;utilisation du parc pour le camping et le caravaning est divis\u00e9e en espaces appropri\u00e9s, connus sous le nom de parcelles de camping et d&rsquo;aires de camping libre.<\/li>\n<li>Les emplacements de camping sont des terrains de camping ou des zones d\u00fbment restreintes qui peuvent \u00eatre utilis\u00e9s par les campeurs\/caravaniers.<\/li>\n<li>L&rsquo;aire de camping libre est un espace du parc o\u00f9 les campeurs\/caravaniers sont libres de s&rsquo;installer pour autant que leur \u00e9quipement soit conforme aux conditions g\u00e9n\u00e9rales d&rsquo;installation.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 17<\/strong><\/p>\n<p><strong>Occupation des emplacements \/ parcelles de camping et de la zone de camping libre<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Les campeurs ou les caravaniers doivent toujours maintenir en parfait \u00e9tat d&rsquo;ordre et de propret\u00e9 leur emplacement ou leur emplacement de camping, ainsi que l&rsquo;aire de camping libre o\u00f9 ils s\u00e9journent, en collaborant \u00e0 la t\u00e2che de pr\u00e9servation de l&rsquo;environnement et en s&rsquo;abstenant de perturber la propret\u00e9 des autres emplacements ou emplacements de camping et des espaces publics du parc.<\/li>\n<li>Avec un pr\u00e9avis raisonnable, les services du parc peuvent d\u00e9cider de lib\u00e9rer tout emplacement\/parcelle, ainsi que de d\u00e9placer le campeur\/la caravane sur un autre emplacement libre lorsque des circonstances de force majeure l&rsquo;exigent.<\/li>\n<li>La survenance de la situation pr\u00e9vue au paragraphe pr\u00e9c\u00e9dent implique, si possible, le d\u00e9placement de l&rsquo;usager sur un emplacement de camping pr\u00e9sentant des caract\u00e9ristiques similaires.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 18<\/strong><\/p>\n<p><strong>Conditions d&rsquo;h\u00e9bergement sp\u00e9cifiques<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Le parc dispose d&rsquo;une zone d&rsquo;h\u00e9bergement compl\u00e9mentaire (appartements et bungalows), enti\u00e8rement \u00e9quip\u00e9e, de typologie T1 et T2, \u00e0 savoir : (appartements) de typologie T1 &#8211; capacit\u00e9 2 personnes ; (appartements) de typologie T2 &#8211; capacit\u00e9 4 personnes et (bungalows) de typologie T2 &#8211; capacit\u00e9 5 personnes.<\/li>\n<li>L&rsquo;occupation par des \u00ab\u00a0personnes suppl\u00e9mentaires\u00a0\u00bb ne peut se faire que sous r\u00e9serve de la disponibilit\u00e9 et de la capacit\u00e9 du logement et uniquement dans les cas o\u00f9 ce service a \u00e9t\u00e9 accept\u00e9 par le parc.<\/li>\n<li>Le parc a le droit de refuser l&rsquo;acc\u00e8s aux groupes ou aux familles dont le nombre d&rsquo;accompagnateurs est sup\u00e9rieur \u00e0 la capacit\u00e9 d&rsquo;accueil pr\u00e9vue par le contrat.<\/li>\n<li>Lors de la remise des cl\u00e9s, l&rsquo;utilisateur prend connaissance de la liste des \u00e9quipements sur un inventaire affich\u00e9 dans chaque pi\u00e8ce, ainsi que des conditions g\u00e9n\u00e9rales d&rsquo;utilisation.<\/li>\n<li>Le logement doit \u00eatre restitu\u00e9 par l&rsquo;utilisateur dans l&rsquo;\u00e9tat o\u00f9 il se trouvait et avec tous ses \u00e9quipements fonctionnels.<\/li>\n<li>Le dernier jour du s\u00e9jour, la liste des \u00e9quipements du logement sera v\u00e9rifi\u00e9e, ainsi que l&rsquo;\u00e9tat de r\u00e9paration du logement et de ses \u00e9quipements.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 19<\/strong><\/p>\n<p><strong>Occupation et nettoyage du logement<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Le jour o\u00f9 les utilisateurs entrent dans le logement, les services du parc veillent \u00e0 ce qu&rsquo;il soit nettoy\u00e9.<\/li>\n<li>Les autres jours, les usagers ont le devoir de maintenir leur logement en parfait \u00e9tat d&rsquo;ordre et de propret\u00e9.<\/li>\n<li>Le septi\u00e8me jour de votre s\u00e9jour, les services du parc changeront les serviettes et les draps de votre logement.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Section III<\/p>\n<p><strong>Entr\u00e9e au parc  <\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 20<\/strong><\/p>\n<p><strong>Entr\u00e9e au parc de la Costa do Vizir<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>L&rsquo;admission de tout usager du parc est subordonn\u00e9e \u00e0 l&rsquo;autorisation des services, pr\u00e9c\u00e9d\u00e9e au moment de l&rsquo;entr\u00e9e d&rsquo;une inscription pr\u00e9alable, de la pr\u00e9sentation du document d&rsquo;identification correspondant et du respect des autres proc\u00e9dures requises, et implique l&rsquo;acceptation du pr\u00e9sent r\u00e8glement.<\/li>\n<li>Les services n&rsquo;accepteront aucune inscription lorsqu&rsquo;il aura \u00e9t\u00e9 constat\u00e9 que le parc est complet.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 21<\/strong><\/p>\n<p><strong>Conditions d&rsquo;admission<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>L&rsquo;utilisation du parking n\u00e9cessite l&rsquo;identification pr\u00e9alable et l&rsquo;enregistrement des utilisateurs dans les conditions suivantes :<\/li>\n<li>a) Utilisateurs nationaux, pr\u00e9sentation d&rsquo;un document d&rsquo;identification valide (carte d&rsquo;identit\u00e9\/carte de citoyen).<\/li>\n<li>b) Utilisateurs de l&rsquo;UE (Union europ\u00e9enne), pr\u00e9sentation d&rsquo;un document d&rsquo;identit\u00e9 valide et accessoirement d&rsquo;une carte de camping internationale (CCI) ou d&rsquo;un autre moyen d&rsquo;identification valide.<\/li>\n<li>c) Pour les usagers \u00e9trangers, pr\u00e9sentation et enregistrement du passeport ou d&rsquo;un autre moyen d&rsquo;identification valable et, \u00e0 titre accessoire, de la carte internationale de camping (CCI).<\/li>\n<li>L&rsquo;utilisation du parc n\u00e9cessite \u00e9galement l&rsquo;identification pr\u00e9alable et l&rsquo;enregistrement des visiteurs et des mineurs dans les conditions suivantes :<\/li>\n<li>a) Les visiteurs doivent pr\u00e9senter une pi\u00e8ce d&rsquo;identit\u00e9 en cours de validit\u00e9 \u00e0 la r\u00e9ception du parking et r\u00e9pondre aux exigences de l&rsquo;article 22 du pr\u00e9sent r\u00e8glement.<\/li>\n<li>b) Les mineurs, \u00e0 condition qu&rsquo;ils soient d\u00fbment identifi\u00e9s et qu&rsquo;ils accompagnent les personnes mentionn\u00e9es \u00e0 l&rsquo;article 23 du pr\u00e9sent r\u00e8glement et qu&rsquo;ils soient destin\u00e9s \u00e0 occuper avec elles les emplacements respectifs, l&rsquo;aire de camping libre ou l&rsquo;h\u00e9bergement compl\u00e9mentaire.<\/li>\n<li>Toutes les entr\u00e9es des usagers, visiteurs et mineurs sans exception doivent \u00eatre enregistr\u00e9es par les services d&rsquo;accueil du parc.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 22<\/strong><\/p>\n<p><strong>Visites<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Aux fins du pr\u00e9sent r\u00e8glement, un visiteur est une personne qui n&rsquo;est pas \u00e9quip\u00e9e d&rsquo;un mat\u00e9riel de camping\/caravaning ou qui ne s\u00e9journe pas dans un logement compl\u00e9mentaire.<\/li>\n<li>Les visiteurs ne peuvent entrer dans le parc que pendant les heures d&rsquo;ouverture de la r\u00e9ception et lorsque les conditions cumulatives suivantes sont remplies :<\/li>\n<li>a) \u00catre un utilisateur \u00e0 part enti\u00e8re lors de l&rsquo;enregistrement pour la visite ;<\/li>\n<li>b) payer le prix selon la liste de prix en vigueur ;<\/li>\n<li>c) Si le visiteur ne passe pas la nuit dans le parc, il doit le quitter \u00e0 l&rsquo;heure de fermeture de la r\u00e9ception, selon l&rsquo;horaire affich\u00e9 ;<\/li>\n<li>d) circuler accompagn\u00e9 d&rsquo;un bracelet de contr\u00f4le d&rsquo;acc\u00e8s ou d&rsquo;un autre moyen \u00e9quivalent.<\/li>\n<li>Si le visiteur souhaite passer la nuit dans l&rsquo;aire de camping-car du titulaire visit\u00e9, il doit en informer la r\u00e9ception et payer le prix de la nuit conform\u00e9ment \u00e0 la liste de prix en vigueur.<\/li>\n<li>Si le visiteur souhaite passer la nuit dans le logement compl\u00e9mentaire (appartement\/bungalow) du titulaire visit\u00e9, il doit en informer la r\u00e9ception et payer le prix correspondant par nuit, \u00e0 condition que la limite de capacit\u00e9 du logement respectif soit respect\u00e9e.<\/li>\n<li>Un visiteur de nuit souhaitant quitter le parc doit le faire dans les conditions suivantes :<\/li>\n<li>a) Jusqu&rsquo;au lendemain midi, si vous avez pass\u00e9 la nuit sur l&rsquo;aire de camping-car ; si vous souhaitez rester, vous devrez payer un nouveau prix pour chaque jour de s\u00e9jour suppl\u00e9mentaire ;<\/li>\n<li>b) jusqu&rsquo;\u00e0 11 heures le lendemain, si vous avez pass\u00e9 la nuit dans le logement suppl\u00e9mentaire ; si vous souhaitez rester, vous devrez payer un nouveau prix pour chaque jour suppl\u00e9mentaire.<\/li>\n<li>Le propri\u00e9taire du camping-car est toujours responsable de l&rsquo;h\u00e9bergement des visiteurs et doit conserver les formulaires d&rsquo;inscription correspondants et les pr\u00e9senter \u00e0 toute demande d&rsquo;un employ\u00e9 du parc d\u00fbment identifi\u00e9.<\/li>\n<li>Toute perturbation ou tout dommage caus\u00e9 par les visites sera \u00e0 la charge de l&rsquo;utilisateur autoris\u00e9 visit\u00e9.<\/li>\n<li>Si la visite n&rsquo;est pas conforme \u00e0 l&rsquo;une des dispositions du pr\u00e9sent r\u00e8glement, le parc peut \u00eatre contraint de demander au visiteur de quitter les lieux sans qu&rsquo;il puisse pr\u00e9tendre \u00e0 une indemnisation et\/ou au remboursement des sommes vers\u00e9es.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 23<\/strong><\/p>\n<p><strong>Admission des mineurs<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Les mineurs de moins de dix-huit ans ne sont admis qu&rsquo;accompagn\u00e9s de leurs parents ou d&rsquo;autres adultes responsables d\u00fbment autoris\u00e9s.<\/li>\n<li>Le parc peut exiger des documents permettant d&rsquo;identifier les adultes en tant que parents ou personnes autoris\u00e9es.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Section IV<\/p>\n<p><strong>Conditions d&rsquo;utilisation du parking<\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 24<\/strong><\/p>\n<p><strong>Inscription des utilisateurs<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Au moment de l&rsquo;admission, les services du parc enregistreront chaque usager, en lui demandant la documentation vis\u00e9e \u00e0 l&rsquo;article 21 du pr\u00e9sent r\u00e8glement, des informations sur le nombre de personnes qui l&rsquo;accompagnent, ainsi que la sp\u00e9cification de tout le mat\u00e9riel qui compose son campement.<\/li>\n<li>Apr\u00e8s l&rsquo;enregistrement initial de l&rsquo;utilisateur, celui-ci est \u00e9galement tenu d&rsquo;enregistrer l&rsquo;entr\u00e9e de toutes les autres personnes et de tout le mat\u00e9riel qui composent son camping.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 25<\/strong><\/p>\n<p><strong>Fiches de contr\u00f4le des entr\u00e9es et sorties du parc  <\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Lors de l&rsquo;admission, les utilisateurs re\u00e7oivent un formulaire d&rsquo;inscription, qui est personnel et incessible et qui doit toujours les accompagner et \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9 \u00e0 toute demande d&rsquo;un employ\u00e9 du parc d\u00fbment identifi\u00e9.<\/li>\n<li>L&rsquo;utilisateur et les autres personnes qui font partie de son camp recevront \u00e9galement un bracelet de contr\u00f4le d&rsquo;acc\u00e8s qui leur permettra d&rsquo;entrer et de sortir du parc.<\/li>\n<li>Les pi\u00e9tons peuvent entrer et sortir \u00e0 toute heure du jour et de la nuit.<\/li>\n<li>Les utilisateurs disposant d&rsquo;une place de stationnement dans le parking peuvent acc\u00e9der aux barri\u00e8res et les ouvrir gr\u00e2ce \u00e0 un lecteur de plaques d&rsquo;immatriculation qui reconna\u00eet la plaque d&rsquo;immatriculation du v\u00e9hicule et lui permet d&rsquo;entrer et de sortir du parking.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 26<\/strong><\/p>\n<p><strong>Admission d&rsquo;animaux<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>L&rsquo;admission d&rsquo;animaux est soumise \u00e0 une autorisation pr\u00e9alable des services du parc, qui doit tenir compte du type d&rsquo;animal et des normes d&rsquo;hygi\u00e8ne et de s\u00e9curit\u00e9.<\/li>\n<li>Les animaux de races consid\u00e9r\u00e9es comme dangereuses ne sont pas autoris\u00e9s.<\/li>\n<li>Sur autorisation pr\u00e9alable, certains animaux (chiens, chats et oiseaux) peuvent \u00eatre admis, \u00e0 condition d&rsquo;\u00eatre tenus en laisse ou dans leur cage et d&rsquo;\u00eatre accompagn\u00e9s de leur propri\u00e9taire.<\/li>\n<li>Les animaux vis\u00e9s au paragraphe pr\u00e9c\u00e9dent ne peuvent p\u00e9n\u00e9trer dans le parc que si les conditions suivantes sont remplies :<\/li>\n<li>a) \u00catre enregistr\u00e9 par les services d&rsquo;accueil du parc ;<\/li>\n<li>b) Les documents sanitaires correspondants sont pr\u00e9sent\u00e9s, \u00e0 savoir l&rsquo;enregistrement et les vaccinations, d\u00fbment mis \u00e0 jour et en bonne et due forme ;<\/li>\n<li>c) disposer d&rsquo;un carnet de vaccination \u00e0 jour, d&rsquo;une puce \u00e9lectronique (obligatoire pour les chiens n\u00e9s \u00e0 partir du 1er juillet 2008), d&rsquo;une immatriculation et d&rsquo;un permis de d\u00e9tention, et s&rsquo;assurer qu&rsquo;ils sont exempts de parasites et en bonne sant\u00e9 ;<\/li>\n<li>d) \u00eatre accompagn\u00e9 \u00e0 tout moment par l&rsquo;utilisateur, le propri\u00e9taire ou le gardien de l&rsquo;animal et \u00eatre tenu en laisse ;<\/li>\n<li>e) Les d\u00e9chets de l&rsquo;animal sont \u00e9vacu\u00e9s par l&rsquo;utilisateur\/le propri\u00e9taire ou le gardien dans un endroit appropri\u00e9 ;<\/li>\n<li>f) \u00eatre aliment\u00e9s dans un r\u00e9cipient appropri\u00e9 sur l&#8217;emplacement de camping ou dans le logement de l&rsquo;utilisateur ;<\/li>\n<li>g) Ne pas repr\u00e9senter un danger pour les campeurs ou le personnel.<\/li>\n<li>Pour des raisons d&rsquo;hygi\u00e8ne, les animaux ne sont pas admis dans les espaces communs (vestiaires, r\u00e9ception, terrasse de la piscine, terrains de sport, aire de jeux pour enfants, salles de restauration et march\u00e9).<\/li>\n<li>Les animaux ne peuvent pas \u00eatre promen\u00e9s volontairement \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur du parc, sauf en cas d&rsquo;utilisation normale des voies d&rsquo;entr\u00e9e et de sortie du parc.<\/li>\n<li>L&rsquo;utilisateur\/propri\u00e9taire ou gardien de l&rsquo;animal est responsable de tous les dommages mat\u00e9riels et personnels caus\u00e9s par l&rsquo;action de l&rsquo;animal et accepte d&rsquo;assumer les co\u00fbts d\u00e9coulant de toute r\u00e9clamation ou de tout dommage li\u00e9 \u00e0 son animal par rapport au parc, au personnel et aux autres utilisateurs.<\/li>\n<li>Le parc demandera le d\u00e9part imm\u00e9diat de tout animal pr\u00e9sentant un comportement dangereux ou inacceptable (morsure, griffure, aboiement excessif, maladie apparente, urine ou d\u00e9f\u00e9cation dans les espaces publics), sans r\u00e9duction de la valeur du s\u00e9jour de l&rsquo;animal (ou de ses propri\u00e9taires) pour les jours non pass\u00e9s ;<\/li>\n<li>Il est strictement interdit de nourrir tout animal errant \u00e9tranger au parc ou qui n&rsquo;est pas en possession du campeur.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 27<\/strong><\/p>\n<p><strong>Entr\u00e9e, circulation, stationnement et chargement des v\u00e9hicules<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Seuls les v\u00e9hicules des utilisateurs admis dans le parking sont autoris\u00e9s \u00e0 y acc\u00e9der.<\/li>\n<li>L&rsquo;utilisateur doit respecter les r\u00e8gles suivantes :<\/li>\n<li>a) Faites enregistrer la plaque d&rsquo;immatriculation de votre v\u00e9hicule \u00e0 la r\u00e9ception du parking ;<\/li>\n<li>b) Garez votre v\u00e9hicule \u00e0 l&#8217;emplacement qui lui est r\u00e9serv\u00e9.<\/li>\n<li>Les usagers et leurs familles ne sont jamais autoris\u00e9s \u00e0 acc\u00e9der et \u00e0 stationner plus d&rsquo;un v\u00e9hicule, sauf en cas de disponibilit\u00e9 et avec l&rsquo;autorisation des services d&rsquo;accueil du parking.<\/li>\n<li>En ce qui concerne la circulation et le stationnement des v\u00e9hicules dans les installations du parc, les conducteurs sont tenus de respecter les dispositions suivantes :<\/li>\n<li>a) Ne d\u00e9passez pas une vitesse de 20 km\/heure ;<\/li>\n<li>b) Respecter la signalisation existante ;<\/li>\n<li>c) Ne klaxonnez pas<\/li>\n<li>d) Aucune r\u00e9paration et\/ou mise au point de v\u00e9hicules \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur du parking ;<\/li>\n<li>e) Ne pas laver ;<\/li>\n<li>f) Ne pas circuler \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur du parc, sauf pour y entrer ou en sortir ;<\/li>\n<li>g) Ne pas stationner sur les routes de mani\u00e8re \u00e0 entraver la circulation, ne pas s&rsquo;arr\u00eater \u00e0 des endroits qui entravent la libre circulation, ne pas s&rsquo;arr\u00eater aux bouches d&rsquo;incendie et aux coffrets de distribution d&rsquo;\u00e9lectricit\u00e9 de mani\u00e8re \u00e0 en entraver l&rsquo;acc\u00e8s ;<\/li>\n<li>h) Ne pas g\u00eaner l&rsquo;acc\u00e8s aux installations ou aux alc\u00f4ves pour les autres usagers, ni stationner dans la zone d&rsquo;accueil, sauf pour l&rsquo;enregistrement ou le d\u00e9part ;<\/li>\n<li>i) Ne circulez pas \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur du parc, sauf pour y entrer ou en sortir.<\/li>\n<li>Pendant la p\u00e9riode de silence, les v\u00e9hicules ne sont pas autoris\u00e9s \u00e0 entrer, sortir ou circuler \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur du parc, sauf en cas d&rsquo;urgence.<\/li>\n<li>Le stationnement frustr\u00e9 \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur du parking pendant la p\u00e9riode vis\u00e9e au paragraphe 5 du pr\u00e9sent article ne donne pas lieu au remboursement du montant pay\u00e9 ou au non-paiement du prix journalier d\u00fb.<\/li>\n<li>La circulation des v\u00e9hicules motoris\u00e9s et non motoris\u00e9s, notamment des bicyclettes et des motos, est limit\u00e9e et peut \u00eatre interdite lorsque les circonstances l&rsquo;exigent.<\/li>\n<li>Les bicyclettes non motoris\u00e9es sont autoris\u00e9es \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur du parking uniquement comme moyen de d\u00e9placement entre les locaux de l&rsquo;utilisateur et la sortie du parking ou l&rsquo;entr\u00e9e du parking et les locaux de l&rsquo;utilisateur. Les bicyclettes ne sont plus autoris\u00e9es dans le parc \u00e0 des fins r\u00e9cr\u00e9atives. Il est interdit de faire du v\u00e9lo en groupe ou individuellement dans le parc.<\/li>\n<li>Lorsque le nombre de v\u00e9hicules d\u00e9passe la capacit\u00e9 du parking, l&rsquo;entr\u00e9e est interdite pour des raisons de s\u00e9curit\u00e9.<\/li>\n<li>Les accidents impliquant des v\u00e9hicules dans les installations du parc seront trait\u00e9s par les parties concern\u00e9es conform\u00e9ment aux dispositions du code de la route et des autres l\u00e9gislations applicables.<\/li>\n<li>En tout \u00e9tat de cause, les accidents impliquant les utilisateurs rel\u00e8vent de leur seule et unique responsabilit\u00e9 ou, s&rsquo;ils sont mineurs, de celle de leurs tuteurs.<\/li>\n<li>Il est express\u00e9ment interdit de charger tout v\u00e9hicule \u00e9lectrique sur les prises des alv\u00e9oles et des logements compl\u00e9mentaires, \u00e0 l&rsquo;exception des prises marqu\u00e9es \u00e0 cet effet dans un endroit sp\u00e9cifique du parc, moyennant le paiement du prix selon le bar\u00e8me en vigueur.<\/li>\n<\/ol>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-97a727e elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"97a727e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><strong>Article 28<\/strong><\/p>\n<p><strong>Refus ou interdiction d&rsquo;inscription<\/strong><\/p>\n<p>Sans pr\u00e9judice des cas de manquement manifeste aux obligations l\u00e9gales des campeurs et de violation des dispositions du pr\u00e9sent r\u00e8glement, les services peuvent refuser ou retirer l&rsquo;inscription \u00e0 ceux qui, en particulier :<\/p>\n<ol>\n<li>a) dont l&rsquo;entr\u00e9e a \u00e9t\u00e9 suspendue ou interdite en raison de leur comportement lors d&rsquo;une utilisation ant\u00e9rieure de ce parc ou qui figurent sur les listes de la F\u00e9d\u00e9ration portugaise de camping, des parcs priv\u00e9s et des parcs municipaux ;<\/li>\n<li>b) sont redevables au parc de quelque mani\u00e8re que ce soit ;<\/li>\n<li>c) sont \u00e2g\u00e9s de moins de 18 ans et ne sont pas accompagn\u00e9s d&rsquo;un adulte en dehors des conditions pr\u00e9vues aux articles 21 et 23 du pr\u00e9sent r\u00e8glement ;<\/li>\n<li>d) Faire preuve d&rsquo;ivresse ou de consommation de substances psychotropes ou adopter des attitudes incompatibles avec le camping ou le caravaning ;<\/li>\n<li>e) Les installations de camping ou de caravaning sont en mauvais \u00e9tat, ou lorsque les installations sont insuffisantes pour le nombre d&rsquo;utilisateurs pr\u00e9vu ;<\/li>\n<li>f) Porter ou utiliser des armes de quelque nature que ce soit ;<\/li>\n<li>g) sont porteurs de maladies contagieuses ou de l\u00e9sions expos\u00e9es susceptibles d&rsquo;affecter la sant\u00e9 de leur entourage.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 29<\/strong><\/p>\n<p><strong>Enregistrement et d\u00e9part<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Les heures d&rsquo;arriv\u00e9e des campeurs et des caravaniers sont de 08h00 \u00e0 23h00 et les heures de d\u00e9part sont jusqu&rsquo;\u00e0 12h00 le jour du d\u00e9part.<\/li>\n<li>Pour les h\u00e9bergements compl\u00e9mentaires (appartements et bungalows), l&rsquo;heure d&rsquo;arriv\u00e9e est de 17h00 \u00e0 23h00, sauf exception pr\u00e9vue au paragraphe suivant, et l&rsquo;heure de d\u00e9part est jusqu&rsquo;\u00e0 11h00 le jour du d\u00e9part.<\/li>\n<li>L&rsquo;acc\u00e8s aux h\u00e9bergements compl\u00e9mentaires (appartements et bungalows) apr\u00e8s 19 heures n\u00e9cessite une confirmation pr\u00e9alable de l&rsquo;utilisateur en appelant la r\u00e9ception du parc.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 30<\/strong><\/p>\n<p><strong>Prix des services<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Les prix \u00e0 appliquer seront ceux figurant dans le tableau en vigueur, qui est affich\u00e9 \u00e0 la r\u00e9ception du parc et sur le site web de \u00ab\u00a0Costa do Vizir\u00a0\u00bb.<\/li>\n<li>Les prix figurant dans le tableau des tarifs en vigueur dans le parc sont consid\u00e9r\u00e9s comme fixes par jour d&rsquo;utilisation, les jours \u00e9tant compt\u00e9s par le nombre de nuits pass\u00e9es dans le parc, et aucune redevance ne peut \u00eatre per\u00e7ue pour moins d&rsquo;un jour d&rsquo;utilisation.<\/li>\n<li>Les prix vis\u00e9s au paragraphe 1 seront mis \u00e0 jour annuellement ou chaque fois que le parc le justifiera.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 31<\/strong><\/p>\n<p><strong>Conditions de paiement<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Toute r\u00e9servation effectu\u00e9e dans le parc et dont le s\u00e9jour n&rsquo;implique pas l&rsquo;entr\u00e9e de l&rsquo;utilisateur dans les emplacements \/ emplacements de camping, la zone de camping libre ou l&rsquo;h\u00e9bergement compl\u00e9mentaire dans les (30 jours) de la date de r\u00e9servation et pour que la r\u00e9servation soit garantie, l&rsquo;utilisateur doit payer (25 %) du montant total de la r\u00e9servation au moment de la r\u00e9servation, qui doit \u00eatre pay\u00e9e dans les 5 jours de la r\u00e9servation.<\/li>\n<li>Le solde du s\u00e9jour r\u00e9serv\u00e9 doit \u00eatre pay\u00e9 au plus tard 30 jours avant la date de d\u00e9but du s\u00e9jour dans le parc.<\/li>\n<li>Pour les r\u00e9servations effectu\u00e9es moins de (30 jours) avant le d\u00e9but du s\u00e9jour et afin que celui-ci soit valid\u00e9 et confirm\u00e9, l&rsquo;utilisateur doit payer le montant total du s\u00e9jour au moment de la r\u00e9servation.<\/li>\n<li>Dans tous les autres cas, le paiement de l&rsquo;utilisation du parking doit \u00eatre effectu\u00e9 lors de l&rsquo;enregistrement.<\/li>\n<li>Les utilisateurs des h\u00e9bergements compl\u00e9mentaires devront \u00e9galement verser une caution de 200 euros (en esp\u00e8ces ou par carte de cr\u00e9dit) au moment de l&rsquo;enregistrement, qui leur sera restitu\u00e9e au moment du d\u00e9part, sauf en cas de dommages caus\u00e9s \u00e0 l&rsquo;h\u00e9bergement ou \u00e0 l&rsquo;\u00e9quipement, comme le pr\u00e9voit l&rsquo;article 18, paragraphes 5 et 6, du pr\u00e9sent r\u00e8glement.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 32<\/strong><\/p>\n<p><strong>Check-out &#8211; proc\u00e9dures et responsabilit\u00e9s<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Les utilisateurs de logements compl\u00e9mentaires (appartements et bungalows) doivent quitter le parc avant 11 heures le jour de leur d\u00e9part, sous peine des sanctions suivantes :<\/li>\n<li>a) Si l&rsquo;utilisateur quitte le parc apr\u00e8s l&rsquo;heure pr\u00e9vue et que cela n&rsquo;a pas \u00e9t\u00e9 convenu au pr\u00e9alable avec le parc, ce dernier a le droit de facturer une journ\u00e9e suppl\u00e9mentaire au prix en vigueur.<\/li>\n<li>b) Sans pr\u00e9judice de ce qui est indiqu\u00e9 au paragraphe pr\u00e9c\u00e9dent du pr\u00e9sent article, l&rsquo;utilisateur sera \u00e9galement tenu de payer toute compensation que le parc pourrait devoir d\u00e9penser en raison de l&rsquo;impossibilit\u00e9 pour l&rsquo;utilisateur suivant de s&rsquo;installer dans le logement compl\u00e9mentaire respectif.<\/li>\n<li>Si le d\u00e9p\u00f4t vis\u00e9 au paragraphe 5 de l&rsquo;article pr\u00e9c\u00e9dent s&rsquo;av\u00e8re insuffisant pour couvrir les dommages, le parc de stationnement a le droit d&rsquo;exiger de l&rsquo;utilisateur un d\u00e9dommagement suppl\u00e9mentaire pour couvrir l&rsquo;ensemble des dommages r\u00e9els.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 33<\/strong><\/p>\n<p><strong>Garder le mat\u00e9riel inoccup\u00e9<\/strong><\/p>\n<p>Le mat\u00e9riel de camping et de caravaning inoccup\u00e9 ne peut \u00eatre laiss\u00e9 \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur du parc, sauf en cas d&rsquo;urgence d\u00fbment justifi\u00e9e o\u00f9 les usagers peuvent quitter le parc pour une dur\u00e9e maximale de 48 heures, moyennant le paiement du prix selon le bar\u00e8me en vigueur.<\/p>\n<p><strong>Article 34<\/strong><\/p>\n<p><strong>Conditions<\/strong><\/p>\n<p>Lorsque cela est jug\u00e9 opportun, les responsables du parc peuvent d\u00e9terminer :<\/p>\n<ol>\n<li>a) La restriction de l&rsquo;utilisation et de la dur\u00e9e du s\u00e9jour dans certaines zones du camping ;<\/li>\n<li>b) L&#8217;emplacement sp\u00e9cifique des aires de stationnement des v\u00e9hicules, d&rsquo;installation des tentes ou des caravanes.<\/li>\n<\/ol>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b376777 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"b376777\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><strong>Chapitre II<\/strong><\/p>\n<p>Section I<\/p>\n<p><strong>Droits et devoirs de l&rsquo;utilisateur<\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 35<\/strong><\/p>\n<p><strong>Droits des utilisateurs<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li><strong>1<\/strong>. Les utilisateurs du camping ont les droits suivants :<\/li>\n<li>a) utiliser leurs installations et services communs conform\u00e9ment aux dispositions du pr\u00e9sent r\u00e8glement et des autres l\u00e9gislations applicables ;<\/li>\n<li>b) Conna\u00eetre \u00e0 l&rsquo;avance le prix des services d&rsquo;utilisation du parc et des autres installations qui en font partie, conform\u00e9ment aux tableaux affich\u00e9s \u00e0 la r\u00e9ception, ainsi que sur le site web du parc \u00ab\u00a0Costa do Vizir\u00a0\u00bb ;<\/li>\n<li>c) Exiger la preuve de tous les paiements effectu\u00e9s ;<\/li>\n<li>d) exiger que le r\u00e8glement du parc soit soumis \u00e0 consultation ;<\/li>\n<li>e) exiger \u00e0 juste titre la pr\u00e9sentation et l&rsquo;utilisation du cahier de dol\u00e9ances ;<\/li>\n<li>f) Le respect de la vie priv\u00e9e est garanti dans tous les modes d&rsquo;utilisation ;<\/li>\n<li>Les utilisateurs qui souhaitent d\u00e9poser une plainte doivent indiquer leur nom complet, leurs coordonn\u00e9es et leur num\u00e9ro d&rsquo;identification.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 36<\/strong><\/p>\n<p><strong>Devoirs des utilisateurs<\/strong><\/p>\n<p>Il s&rsquo;agit l\u00e0 de l&rsquo;une des autres obligations d\u00e9j\u00e0 pr\u00e9vues pour les utilisateurs :<\/p>\n<ol>\n<li>a) Se conformer \u00e0 l&rsquo;autorit\u00e9 des personnes responsables du fonctionnement du parc, y compris le personnel, dans l&rsquo;exercice de leurs fonctions \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur ou aux alentours du parc ;<\/li>\n<li>b) Pr\u00e9senter les documents d&rsquo;identification et les formulaires d&rsquo;inscription demand\u00e9s \u00e0 la r\u00e9ception du parc ;<\/li>\n<li>c) Respecter les r\u00e8gles d&rsquo;hygi\u00e8ne et de s\u00e9curit\u00e9 adopt\u00e9es dans le parc, en particulier celles relatives \u00e0 l&rsquo;\u00e9limination des d\u00e9chets, des eaux us\u00e9es, du lavage et du s\u00e9chage des v\u00eatements, en utilisant les poubelles et les<em>\u00ab\u00a0\u00e9copoints\u00a0\u00bb<\/em> existants dans le parc ;<\/li>\n<li>d) D\u00e9posez les cassettes chimiques des remorques et des camping-cars \u00e0 l&rsquo;endroit appropri\u00e9 ;<\/li>\n<li>e) \u00c9liminez les eaux grises (eau des \u00e9viers, des douches, etc.) dans la station-service appropri\u00e9e ;<\/li>\n<li>f) Maintenir l&rsquo;espace de camping respectif et l&rsquo;\u00e9quipement qui y est install\u00e9 en bon \u00e9tat d&rsquo;entretien, d&rsquo;hygi\u00e8ne et de propret\u00e9 ;<\/li>\n<li>g) S&rsquo;abstenir de tout acte susceptible de d\u00e9ranger les autres utilisateurs, notamment l&rsquo;utilisation de haut-parleurs pendant la p\u00e9riode de silence ;<\/li>\n<li>h) Installer leur \u00e9quipement de mani\u00e8re \u00e0 ne pas nuire aux autres utilisateurs ;<\/li>\n<li>i) Se conformer \u00e0 la signalisation du parc et aux instructions donn\u00e9es par le personnel en ce qui concerne la circulation et le stationnement des v\u00e9hicules, ainsi que l&rsquo;installation et l&rsquo;entretien du mat\u00e9riel de camping ;<\/li>\n<li>j) Ne pas stationner de v\u00e9hicules ou placer d&rsquo;\u00e9quipements sur les voies de circulation internes qui rendent impossible ou difficile le passage des v\u00e9hicules, en particulier des v\u00e9hicules d&rsquo;urgence ou de secours ;<\/li>\n<li>k) Signaler \u00e0 la r\u00e9ception tout acte des usagers du parc qui viole les dispositions du pr\u00e9sent r\u00e8glement, notamment lorsqu&rsquo;il porte atteinte aux autres usagers ou \u00e0 leur mat\u00e9riel ou au mat\u00e9riel du parc ;<\/li>\n<li>l) payer le prix des services utilis\u00e9s selon la liste de prix en vigueur ;<\/li>\n<li>m) Compenser le parc et les autres utilisateurs pour tout dommage caus\u00e9 au parc ;<\/li>\n<li>n) Ne pas allumer de feu, sauf dans les endroits pr\u00e9vus \u00e0 cet effet, et respecter les autres r\u00e8gles de s\u00e9curit\u00e9 contre tout risque, notamment d&rsquo;incendie ;<\/li>\n<li>o) Traiter le personnel du parc et les autres usagers avec courtoisie et politesse.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Section II<\/p>\n<p><strong>Interdictions<\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 37<\/strong><\/p>\n<p><strong>Interdictions sp\u00e9ciales<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Il est interdit aux usagers du parc :<\/li>\n<li>a) troubler le silence entre minuit et 7 heures du matin, par quelque moyen que ce soit ;<\/li>\n<li>b) D\u00e9truire ou perturber les arbres et autres v\u00e9g\u00e9taux ou d&rsquo;autres biens du parc ;<\/li>\n<li>c) Transposer ou d\u00e9truire les cl\u00f4tures du parc ;<\/li>\n<li>d) Allumer des feux, sauf dans des lieux d\u00fbment autoris\u00e9s ;<\/li>\n<li>e) Abandonner les cuisini\u00e8res ou les \u00e9quipements de combustion en fonctionnement ;<\/li>\n<li>f) Jouer \u00e0 des jeux en lan\u00e7ant une balle ou d&rsquo;autres instruments en dehors du terrain de jeu ;<\/li>\n<li>g) Le port ou l&rsquo;utilisation d&rsquo;armes de quelque nature que ce soit ;<\/li>\n<li>h) Installer des tentes ou des caravanes \u00e0 moins de 2 m\u00e8tres d&rsquo;autres installations de camping ou \u00e0 l&rsquo;ext\u00e9rieur de l&#8217;emplacement qu&rsquo;elles occupent ;<\/li>\n<li>i) Laisser les robinets ouverts ou contribuer de quelque mani\u00e8re que ce soit \u00e0 endommager les canalisations ou autres installations ;<\/li>\n<li>j) Construire ou \u00e9riger tout type de cl\u00f4ture, d&rsquo;installations fixes ou d&rsquo;auvents autour ou \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur de l&#8217;emplacement\/parcelle de camping qui ne font pas partie des installations de camping ou de caravaning ;<\/li>\n<li>k) Utiliser les installations du parc \u00e0 des fins r\u00e9sidentielles explicites ou implicites, ou improviser des am\u00e9nagements d\u00e9coratifs ou utilitaires dans ces installations ;<\/li>\n<li>l) L&rsquo;installation de lits suspendus ou d&rsquo;autres \u00e9quipements permanents et fixes ;<\/li>\n<li>m) D\u00e9poser des d\u00e9chets solides en dehors des conteneurs pr\u00e9vus \u00e0 cet effet, ainsi que laisser des ordures sur le sol ou en dehors des lieux appropri\u00e9s ;<\/li>\n<li>n) Laver ou \u00e9tendre des v\u00eatements en dehors de leur emplacement et faire des cordes \u00e0 linge ;<\/li>\n<li>o) Laisser des lampes, des cuisini\u00e8res ou d&rsquo;autres appareils allum\u00e9s pendant la nuit ;<\/li>\n<li>p) Rester sur le parking en \u00e9tat d&rsquo;ivresse notoire ou sous l&rsquo;influence de tout type de substance psychotrope ;<\/li>\n<li>q) Ne pas salir l&rsquo;endroit o\u00f9 il a \u00e9t\u00e9 install\u00e9 ;<\/li>\n<li>r) Attacher des cordes, des fils ou d&rsquo;autres mat\u00e9riaux aux arbres \u00e0 quelque fin que ce soit, notamment pour cr\u00e9er des cloisons ;<\/li>\n<li>s) Laissez les sacs poubelles \u00e0 l&rsquo;ext\u00e9rieur, pr\u00e8s des poubelles ;<\/li>\n<li>Il est \u00e9galement interdit aux utilisateurs de :<\/li>\n<li>a) exercer toute forme d&rsquo;activit\u00e9 commerciale, m\u00eame sporadique ;<\/li>\n<li>b) De faire de la propagande politique, commerciale ou religieuse, ou d&rsquo;apposer tout \u00e9crit ou dessin sans l&rsquo;autorisation du directeur du parc ;<\/li>\n<li>c) Effectuer des abonnements, des demandes ou des ventes sans l&rsquo;autorisation du gestionnaire du parc ;<\/li>\n<li>d) L&rsquo;introduction de personnes dans le parc en dehors des cas pr\u00e9vus par le pr\u00e9sent r\u00e8glement.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Section III<\/p>\n<p><strong>Responsabilit\u00e9<\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 38<\/strong><\/p>\n<p><strong>Responsabilit\u00e9 des propri\u00e9taires<\/strong><\/p>\n<p>Il incombe aux parents des usagers mineurs ou \u00e0 d&rsquo;autres adultes d\u00fbment autoris\u00e9s de les instruire, ainsi que leur famille, des r\u00e8gles contenues dans le pr\u00e9sent r\u00e8glement, notamment en mati\u00e8re d&rsquo;hygi\u00e8ne, d&rsquo;utilisation des vestiaires, d&rsquo;heures de silence, de respect des autres usagers et de protection du patrimoine physique et naturel du parc.<\/p>\n<p><strong>Chapitre III<\/strong><\/p>\n<p>Section I<\/p>\n<p><strong>L&rsquo;\u00e9lectricit\u00e9<\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 39<\/strong><\/p>\n<p><strong>Raccordement et fourniture d&rsquo;\u00e9lectricit\u00e9<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li><strong>1<\/strong>. Tous les coffrets de branchement \u00e9lectrique du parking sont prot\u00e9g\u00e9s, chaque prise supportant un courant de sortie compris entre 6 et 16 amp\u00e8res (220 volts).<\/li>\n<li>Le parking peut couper l&rsquo;alimentation \u00e9lectrique en cas d&rsquo;orage, de temp\u00eate ou de conditions impr\u00e9visibles susceptibles d&rsquo;affecter la s\u00e9curit\u00e9 du fonctionnement des installations, sans que l&rsquo;utilisateur ne puisse \u00eatre tenu pour responsable des pertes qui en d\u00e9coulent.<\/li>\n<li>La fourniture d&rsquo;\u00e9lectricit\u00e9 peut \u00eatre conditionn\u00e9e ou suspendue pour des raisons li\u00e9es \u00e0 des pannes ou des perturbations du r\u00e9seau public de distribution d&rsquo;\u00e9lectricit\u00e9, et le parc ne peut \u00eatre tenu pour responsable de ces \u00e9v\u00e9nements.<\/li>\n<li>La fourniture d&rsquo;\u00e9lectricit\u00e9 est incluse dans le prix pr\u00e9alablement convenu avec l&rsquo;utilisateur pour chaque s\u00e9jour.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 40<\/strong><\/p>\n<p><strong>Situations interdites<\/strong><\/p>\n<p>Il est express\u00e9ment interdit aux utilisateurs de :<\/p>\n<ol>\n<li>a) Effectuer des connexions \u00e9lectriques sans que les c\u00e2bles et autres mat\u00e9riels soient appropri\u00e9s et d\u00fbment prot\u00e9g\u00e9s ;<\/li>\n<li>b) Faire des liens avec des arbres ou d&rsquo;autres endroits qui pourraient nuire \u00e0 l&rsquo;esth\u00e9tique et \u00e0 la bonne organisation du parc ;<\/li>\n<li>c) placer des lampes ou des projecteurs \u00e0 l&rsquo;ext\u00e9rieur de leurs locaux ;<\/li>\n<li>d) Utiliser le courant \u00e9lectrique pour les appareils \u00e0 forte consommation ou consid\u00e9r\u00e9s comme inutiles pour une bonne pratique du camping ;<\/li>\n<li>e) c\u00e9der le courant \u00e9lectrique de quelque mani\u00e8re que ce soit \u00e0 d&rsquo;autres utilisateurs ou \u00e0 des fins qui ne sont pas appropri\u00e9es \u00e0 son utilisation normale ;<\/li>\n<li>f) S&rsquo;approprier un ou plusieurs autres points de vente sans autorisation ;<\/li>\n<li>g) \u00e9changer, troquer ou utiliser une (des) prise(s) autre(s) que celle(s) qui leur a (ont) \u00e9t\u00e9 attribu\u00e9e(s) ;<\/li>\n<li>h) Acc\u00e9der de quelque mani\u00e8re que ce soit aux tableaux de distribution et aux \u00e9quipements \u00e9lectriques communs.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Section II<\/p>\n<p><strong>Responsabilit\u00e9<\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 41<\/strong><\/p>\n<p><strong>Responsabilit\u00e9s<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>La commission de l&rsquo;une des infractions pr\u00e9vues \u00e0 l&rsquo;article pr\u00e9c\u00e9dent rend l&rsquo;utilisateur redevable de la r\u00e9paration des dommages subis.<\/li>\n<li>Les utilisateurs sont \u00e9galement responsables des pannes survenant dans le parking et dues au mauvais \u00e9tat de leur mat\u00e9riel \u00e9lectrique.<\/li>\n<li>Tout accident d&rsquo;ordre personnel ou mat\u00e9riel rel\u00e8ve de la seule responsabilit\u00e9 de l&rsquo;utilisateur de l&rsquo;installation \u00e9lectrique.<\/li>\n<\/ol>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9f60f50 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"9f60f50\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Section III<\/p>\n<p><strong>Utilisation du gaz<\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 42<\/strong><\/p>\n<p><strong>Gaz<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Les utilisateurs sont tenus de faire preuve de la plus grande prudence lors de l&rsquo;utilisation du gaz.<\/li>\n<li>Les utilisateurs ne peuvent utiliser que des bouteilles de 6 kg maximum.<\/li>\n<li>Les bouteilles doivent \u00eatre stock\u00e9es \u00e0 l&rsquo;abri du soleil et \u00e9teintes \u00e0 la fin de chaque utilisation.<\/li>\n<li>Tout accident caus\u00e9 par l&rsquo;utilisation de gaz dans le parking rel\u00e8ve de la seule responsabilit\u00e9 de l&rsquo;utilisateur.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Chapitre IV<\/strong><\/p>\n<p>Section I<\/p>\n<p><strong>Objets trouv\u00e9s et mat\u00e9riel abandonn\u00e9<\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 43<\/strong><\/p>\n<p><strong>Objets trouv\u00e9s<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Les objets trouv\u00e9s dans le parking doivent \u00eatre remis \u00e0 la r\u00e9ception.<\/li>\n<li>Aux fins du paragraphe pr\u00e9c\u00e9dent, le nom de la personne qui les a trouv\u00e9s et le nom du propri\u00e9taire des objets sont inscrits dans le livre appropri\u00e9 lors de leur restitution.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 44<\/strong><\/p>\n<p><strong>Mat\u00e9riel abandonn\u00e9<\/strong><\/p>\n<p>Le mat\u00e9riel est consid\u00e9r\u00e9 comme abandonn\u00e9 lorsqu&rsquo;une ou plusieurs des situations suivantes se pr\u00e9sentent :<\/p>\n<ol>\n<li>a) n&rsquo;est pas correctement identifi\u00e9 ;<\/li>\n<li>b) Le maintien \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur du parc de mat\u00e9riel de camping et de caravaning inoccup\u00e9, en violation des dispositions de l&rsquo;article 33 du pr\u00e9sent r\u00e8glement.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Section II<\/p>\n<p><strong>Enl\u00e8vement, paiement des frais et perte de mat\u00e9riel  <\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 45<\/strong><\/p>\n<p><strong>Enl\u00e8vement et d\u00e9p\u00f4t de mat\u00e9riaux abandonn\u00e9s<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Le mat\u00e9riel abandonn\u00e9 et tout mat\u00e9riel non conforme aux dispositions du pr\u00e9sent r\u00e8glement sera collect\u00e9 par les services du parc.<\/li>\n<li>L&rsquo;entit\u00e9 responsable du parc n&rsquo;est pas responsable des dommages caus\u00e9s par l&rsquo;enl\u00e8vement et le d\u00e9placement du mat\u00e9riel abandonn\u00e9.<\/li>\n<li>Le mat\u00e9riel enlev\u00e9 sera restitu\u00e9 apr\u00e8s paiement des frais d&rsquo;enl\u00e8vement, de d\u00e9placement et de stockage.<\/li>\n<li>Lorsque le propri\u00e9taire des mat\u00e9riaux abandonn\u00e9s est connu, il est mis en demeure par lettre recommand\u00e9e avec accus\u00e9 de r\u00e9ception de payer les frais inh\u00e9rents aux proc\u00e9dures d&rsquo;abandon des mat\u00e9riaux.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 46<\/strong><\/p>\n<p><strong>Perte de mat\u00e9riel<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Le mat\u00e9riel retir\u00e9 est conserv\u00e9 pendant un maximum de 30 jours \u00e0 compter de la date de r\u00e9ception de la lettre vis\u00e9e \u00e0 l&rsquo;article pr\u00e9c\u00e9dent.<\/li>\n<li>A l&rsquo;issue de la p\u00e9riode mentionn\u00e9e au paragraphe pr\u00e9c\u00e9dent, le mat\u00e9riel abandonn\u00e9 sera mis \u00e0 la disposition du camping.<\/li>\n<li>Le parking disposera \u00e9galement de tout mat\u00e9riel abandonn\u00e9, stock\u00e9 depuis plus de deux mois, dont le propri\u00e9taire est inconnu ou qui, ayant fait l&rsquo;objet d&rsquo;une lettre aux termes de l&rsquo;alin\u00e9a 4 de l&rsquo;article pr\u00e9c\u00e9dent, n&rsquo;a pas renvoy\u00e9 l&rsquo;accus\u00e9 de r\u00e9ception correspondant ou n&rsquo;a pas \u00e9t\u00e9 retir\u00e9 dans le d\u00e9lai pr\u00e9vu par le r\u00e8glement des services postaux.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Chapitre V<\/strong><\/p>\n<p>Section I<\/p>\n<p><strong>Mat\u00e9riel \u00e0 usage commun<\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 47<\/strong><\/p>\n<p><strong>Installation et services<\/strong><\/p>\n<p>Le camping dispose d&rsquo;\u00e9quipements et de services :<\/p>\n<ol>\n<li>a) R\u00e9ception et conciergerie ;<\/li>\n<li>b) Minimarket ;<\/li>\n<li>c) Barbecues ;<\/li>\n<li>d) Lave-vaisselle et r\u00e9servoirs \u00e0 linge ;<\/li>\n<li>e) Blanchisserie (machines \u00e0 laver et s\u00e8che-linge) ;<\/li>\n<li>f) Installations sanitaires ;<\/li>\n<li>g) Conteneurs de d\u00e9chets solides et \u00e9copoints ;<\/li>\n<li>h) Centre de secours ;<\/li>\n<li>i) Aire de jeux pour enfants ;<\/li>\n<li>j) Terrain de jeu ;<\/li>\n<li>k) Station-service pour caravanes et camping-cars ;<\/li>\n<li>l) Restaurant ;<\/li>\n<li>m) Piscine.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 48<\/strong><\/p>\n<p><strong>R\u00e9ception et conciergerie<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>La r\u00e9ception du parc est charg\u00e9e de fournir les services suivants :<\/li>\n<li>a) Suivre les entr\u00e9es et sorties des utilisateurs ;<\/li>\n<li>b) la r\u00e9ception, le stockage et l&rsquo;envoi de correspondance et d&rsquo;objets aux utilisateurs ;<\/li>\n<li>c) fournir aux utilisateurs des informations sur le fonctionnement du parc, en particulier sur les services qu&rsquo;il fournit et sur ses r\u00e8gles de fonctionnement priv\u00e9es ;<\/li>\n<li>d) fournir d&rsquo;autres services li\u00e9s \u00e0 l&rsquo;assistance et au s\u00e9jour des utilisateurs.<\/li>\n<li>Les \u00e9trangers ne sont pas autoris\u00e9s \u00e0 entrer et\/ou \u00e0 s\u00e9journer dans la zone d&rsquo;accueil du parc, sauf dans le cadre du d\u00e9roulement normal des activit\u00e9s vis\u00e9es au paragraphe pr\u00e9c\u00e9dent.<\/li>\n<li>Les r\u00e8gles relatives aux heures d&rsquo;ouverture de la r\u00e9ception, de la conciergerie et du contr\u00f4le sont \u00e9nonc\u00e9es \u00e0 l&rsquo;article 5 du pr\u00e9sent r\u00e8glement.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 49<\/strong><\/p>\n<p><strong>Minimarket<\/strong><\/p>\n<p>Le Minimarket fonctionne selon les r\u00e8gles et les heures d&rsquo;ouverture qui y sont d\u00e9finies.<\/p>\n<p><strong>Article 50<\/strong><\/p>\n<p><strong>Barbecues<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Les barbecues du parc sont con\u00e7us pour aider les utilisateurs \u00e0 pr\u00e9parer des grillades.<\/li>\n<li>Afin de garantir le bon fonctionnement des barbecues, les utilisateurs doivent respecter les r\u00e8gles suivantes :<\/li>\n<li>a) Selon le principe du premier arriv\u00e9, premier servi ;<\/li>\n<li>b) Laissez la zone propre apr\u00e8s utilisation ;<\/li>\n<li>c) Laisser les alentours propres, sans d\u00e9chets, objets ou cendres.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 51<\/strong><\/p>\n<p><strong>Lave-vaisselle et bacs \u00e0 vaisselle<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Les lave-vaisselle et les r\u00e9servoirs \u00e0 linge sont utilis\u00e9s librement par les utilisateurs pour leurs propres besoins.<\/li>\n<li>Afin de garantir le bon fonctionnement des lave-vaisselle et des cuves \u00e0 lessive, les utilisateurs doivent respecter les r\u00e8gles suivantes :<\/li>\n<li>a) Selon le principe du premier arriv\u00e9, premier servi ;<\/li>\n<li>b) Les laisser propres et en \u00e9tat d&rsquo;\u00eatre utilis\u00e9s.<\/li>\n<li>Le parc n&rsquo;est pas responsable des manques ou des changements de v\u00eatements ou d&rsquo;autres ustensiles qui pourraient survenir.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 52<\/strong><\/p>\n<p><strong>Blanchisserie  <\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Des machines \u00e0 laver et des s\u00e8che-linge <em>en libre-service<\/em> permettent d&rsquo;apporter une aide et une commodit\u00e9 accrues aux utilisateurs.<\/li>\n<li>La redevance \u00e0 payer, les heures d&rsquo;ouverture et les modalit\u00e9s d&rsquo;utilisation du service sont affich\u00e9es dans les locaux concern\u00e9s.<\/li>\n<li>Le parc ne peut \u00eatre tenu responsable des dommages, des v\u00eatements manquants ou chang\u00e9s.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 53<\/strong><\/p>\n<p><strong>Installations sanitaires<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Les installations sanitaires (blocs sanitaires) doivent \u00eatre utilis\u00e9es dans le respect n\u00e9cessaire des autres utilisateurs, des r\u00e8gles d&rsquo;hygi\u00e8ne\/sanitaire et de civisme qui s&rsquo;imposent dans ce type d&rsquo;installation, et l&rsquo;eau et l&rsquo;\u00e9nergie doivent \u00eatre utilis\u00e9es avec parcimonie pour \u00e9viter les consommations inutiles ou les gaspillages.<\/li>\n<li>Les toilettes doivent \u00eatre laiss\u00e9es propres et en parfait \u00e9tat d&rsquo;hygi\u00e8ne apr\u00e8s utilisation.<\/li>\n<li>Les toilettes pour les personnes \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite sont \u00e0 leur usage exclusif.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 54<\/strong><\/p>\n<p><strong>Conteneurs de d\u00e9chets solides et bacs de recyclage<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Les conteneurs de d\u00e9chets solides et les \u00e9copoints sont destin\u00e9s au d\u00e9p\u00f4t des d\u00e9chets g\u00e9n\u00e9r\u00e9s par les utilisateurs des installations du parc.<\/li>\n<li>Les d\u00e9chets doivent \u00eatre d\u00e9pos\u00e9s dans les bacs de recyclage comme suit :<\/li>\n<li>a) La poubelle jaune de recyclage est destin\u00e9e \u00e0 la collecte des plastiques et des m\u00e9taux (bouteilles, sacs, bocaux, verres, paquets et bo\u00eetes de boissons et de conserves) ;<\/li>\n<li>b) La poubelle bleue de recyclage est destin\u00e9e \u00e0 la collecte du papier et du carton (journaux, magazines, papier d&rsquo;\u00e9criture et d&rsquo;impression, bo\u00eetes en carton et sacs en papier) ;<\/li>\n<li>c) Le point vert de recyclage est destin\u00e9 \u00e0 la collecte du verre (bouteilles de vin, d&rsquo;eau, de jus de fruits et d&rsquo;huile d&rsquo;olive, bocaux et cruches en verre) ;<\/li>\n<li>Il est interdit de d\u00e9poser des d\u00e9chets \u00e0 l&rsquo;ext\u00e9rieur, que ce soit dans les conteneurs \u00e0 d\u00e9chets solides ou dans les \u00e9copoints pr\u00e9vus \u00e0 cet effet.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 55<\/strong><\/p>\n<p><strong>Centre de secours<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Le centre de premiers secours est \u00e9quip\u00e9 de mat\u00e9riel de premiers secours qui est mis \u00e0 la disposition des utilisateurs en cas d&rsquo;accident.<\/li>\n<li>En vertu d&rsquo;un imp\u00e9ratif l\u00e9gal, le centre d&rsquo;aide ne dispose d&rsquo;aucun m\u00e9dicament \u00e0 distribuer aux utilisateurs et ne peut \u00eatre utilis\u00e9 pour fournir des services m\u00e9dicaux ou infirmiers.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 56<\/strong><\/p>\n<p><strong>Aire de jeux pour enfants<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Une aire de jeux est un espace ou une zone physiquement d\u00e9limit\u00e9e pour les activit\u00e9s ludiques des enfants, o\u00f9 les activit\u00e9s psychomotrices sont particuli\u00e8rement importantes.<\/li>\n<li>Les enfants jusqu&rsquo;\u00e0 l&rsquo;\u00e2ge de 12 ans inclus ne sont autoris\u00e9s \u00e0 utiliser cet espace que s&rsquo;ils sont accompagn\u00e9s d&rsquo;un adulte.<\/li>\n<li>Le camping d\u00e9cline toute responsabilit\u00e9 en cas d&rsquo;accidents survenus lors de l&rsquo;utilisation du terrain de jeux, pour autant qu&rsquo;ils ne soient pas directement caus\u00e9s par des d\u00e9ficiences de l&rsquo;\u00e9quipement qui y est install\u00e9.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 57<\/strong><\/p>\n<p><strong>Installations sportives<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Le centre sportif est un espace d\u00e9di\u00e9 aux sports, aux loisirs et \u00e0 la d\u00e9tente.<\/li>\n<li>Le parc d\u00e9cline toute responsabilit\u00e9 en cas d&rsquo;accident survenant lors de l&rsquo;utilisation du site.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 58<\/strong><\/p>\n<p><strong>Station-service pour caravanes et camping-cars<\/strong><\/p>\n<p>La station-service pour caravanes et camping-cars est un petit espace dont les fonctions sont les suivantes :<\/p>\n<ol>\n<li>a) Facilement accessible aux caravanes et aux camping-cars, en particulier sans n\u00e9cessiter de man\u0153uvres de conduite ;<\/li>\n<li>b) Une grille d&rsquo;\u00e9vacuation pr\u00eate \u00e0 recevoir les eaux savonneuses des \u00e9viers et des r\u00e9servoirs de douche des caravanes et des camping-cars, d\u00fbment raccord\u00e9s au syst\u00e8me d&rsquo;\u00e9gouts ;<\/li>\n<li>c) Les conditions d&rsquo;\u00e9limination des cassettes chimiques des toilettes, garantissant leur traitement ad\u00e9quat conform\u00e9ment au r\u00e9seau d&rsquo;\u00e9gouts existant.<\/li>\n<li>d) Deux sorties d&rsquo;eau judicieusement espac\u00e9es, l&rsquo;une servant \u00e0 nettoyer la grille d&rsquo;\u00e9vacuation et les cassettes des toilettes et l&rsquo;autre \u00e0 fournir de l&rsquo;eau potable aux caravanes et aux camping-cars.<\/li>\n<li>e) Conteneurs de stockage des d\u00e9chets.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 59<\/strong><\/p>\n<p><strong>Restaurant<\/strong><\/p>\n<p>Le parc dispose d&rsquo;un restaurant avec terrasse servant des repas \u00e0 des heures d\u00e9termin\u00e9es par la direction, dont l&rsquo;information sera affich\u00e9e de mani\u00e8re visible dans le parc et port\u00e9e \u00e0 la connaissance du public.<\/p>\n<p><strong>Article 60<\/strong><\/p>\n<p><strong>Piscine<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>La piscine est un espace de loisirs aquatiques.<\/li>\n<li>La qualit\u00e9 de l&rsquo;eau, son traitement et son utilisation sont conformes aux normes applicables en vertu de la l\u00e9gislation portugaise.<\/li>\n<li>Les r\u00e8gles et r\u00e8glements applicables sont affich\u00e9s \u00e0 l&rsquo;entr\u00e9e du site et les commentaires du fonctionnaire responsable de la zone doivent \u00eatre respect\u00e9s.<\/li>\n<li>Les enfants ne sont autoris\u00e9s \u00e0 entrer dans la piscine que sous la surveillance d&rsquo;un adulte.<\/li>\n<li>Le parc ne garantit pas la pr\u00e9sence permanente d&rsquo;agents de s\u00e9curit\u00e9 ou de sauveteurs \u00e0 la piscine. En tout \u00e9tat de cause, lorsque le site n&rsquo;est pas surveill\u00e9, l&rsquo;information suivante sera clairement affich\u00e9e \u00e0 l&rsquo;entr\u00e9e de l&rsquo;installation : \u00ab\u00a0POOL NOT PERMANENTLY ATTENDED\u00a0\u00bb (piscine non surveill\u00e9e en permanence).<\/li>\n<\/ol>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-bf87937 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"bf87937\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Section II<\/p>\n<p><strong>Personnel du parc<\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 61<\/strong><\/p>\n<p><strong>Comp\u00e9tences du personnel du parc<\/strong><\/p>\n<p>Le personnel du parc est charg\u00e9 de :<\/p>\n<ol>\n<li>a) Assurer le bon fonctionnement et l&rsquo;\u00e9tat d&rsquo;entretien du parc ;<\/li>\n<li>b) Signaler toute anomalie existante ;<\/li>\n<li>c) enregistrer les usagers qui utilisent le parking conform\u00e9ment aux dispositions du pr\u00e9sent r\u00e8glement ;<\/li>\n<li>d) Fournir aux utilisateurs toutes les informations touristiques et g\u00e9n\u00e9rales qu&rsquo;ils demandent ;<\/li>\n<li>e) Percevoir aupr\u00e8s des usagers les montants dus pour l&rsquo;utilisation du parking, conform\u00e9ment au bar\u00e8me en vigueur.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Chapitre VI<\/strong><\/p>\n<p>Section I<\/p>\n<p><strong>Conditions de l&rsquo;installation<\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 62<\/strong><\/p>\n<p><strong>Conditions g\u00e9n\u00e9rales<\/strong><\/p>\n<p>L&rsquo;installation des infrastructures et, en g\u00e9n\u00e9ral, de tous les \u00e9quipements n\u00e9cessaires doit \u00eatre r\u00e9alis\u00e9e de mani\u00e8re \u00e0 ne pas produire de bruits, de vibrations, de fum\u00e9es ou d&rsquo;odeurs susceptibles de perturber ou d&rsquo;affecter de quelque mani\u00e8re que ce soit l&rsquo;atmosph\u00e8re du parc ainsi que la tranquillit\u00e9 et la s\u00e9curit\u00e9 des utilisateurs.<\/p>\n<p>Section II<\/p>\n<p><strong>Assurance responsabilit\u00e9 civile<\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 63<\/strong><\/p>\n<p><strong>Assurance<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Tous les mat\u00e9riaux \u00e0 installer dans le parking doivent \u00eatre couverts par une assurance responsabilit\u00e9 civile selon les termes de la police respective.<\/li>\n<li>Aux fins du paragraphe pr\u00e9c\u00e9dent, l&rsquo;assurance du campeur doit assurer les objets qui constituent l&rsquo;ensemble du mat\u00e9riel de camping appartenant \u00e0 l&rsquo;utilisateur\/assur\u00e9, d\u00e9crit dans les conditions particuli\u00e8res de la police, pendant son s\u00e9jour dans le parc.<\/li>\n<li>L&rsquo;assurance vis\u00e9e au paragraphe 1 du pr\u00e9sent article doit \u00e9galement couvrir les r\u00e9parations p\u00e9cuniaires l\u00e9galement dues \u00e0 l&rsquo;utilisateur\/assur\u00e9 au titre de la responsabilit\u00e9 civile non contractuelle d\u00e9coulant des dommages corporels et\/ou mat\u00e9riels caus\u00e9s \u00e0 des tiers par lui-m\u00eame ou par les personnes qui composent son m\u00e9nage lors de son s\u00e9jour dans le parc.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Chapitre VII<\/strong><\/p>\n<p><strong>Dispositions diverses<\/strong><\/p>\n<p><strong>Article 64<\/strong><\/p>\n<p><strong>Refus de rester dans le parc<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>L&rsquo;acc\u00e8s au parking peut \u00eatre refus\u00e9 aux usagers qui ne respectent pas les dispositions du pr\u00e9sent r\u00e8glement int\u00e9rieur et de l&rsquo;ensemble des r\u00e8gles, notamment techniques, qui en font partie int\u00e9grante, ainsi que l&rsquo;ensemble des lois et r\u00e8glements applicables.<\/li>\n<li>Le refus de rester dans le parking en vertu de l&rsquo;alin\u00e9a pr\u00e9c\u00e9dent peut constituer un refus d&rsquo;admission future, \u00e0 condition qu&rsquo;il soit d\u00fbment motiv\u00e9.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Article 65<\/strong><\/p>\n<p><strong>Cas manquants<\/strong><\/p>\n<p>Toute omission sera r\u00e9solue par la direction du parc, conform\u00e9ment au pr\u00e9sent r\u00e8glement et aux dispositions l\u00e9gales en vigueur.<\/p>\n<\/p>\n<p><strong>Gestion<\/strong><\/p>\n<p>Jos\u00e9 Ant\u00f3nio Costa<\/p><\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>R\u00e8glement int\u00e9rieur Chapitre I Section I Dispositions g\u00e9n\u00e9rales Article 1 &#8211; Nom, champ d&rsquo;application et objectif Article 2 &#8211; Classification et cat\u00e9gorie Article 3 &#8211; Capacit\u00e9 Article 4 &#8211; P\u00e9riode d&rsquo;activit\u00e9 Article 5 &#8211; Heures de r\u00e9ception et d&rsquo;inspection Article 6 &#8211; S\u00e9curit\u00e9 Article 7 &#8211; Responsabilit\u00e9s des campeurs Article 8 &#8211; Conditions g\u00e9n\u00e9rales de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-6326","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/costadovizir.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6326","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/costadovizir.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/costadovizir.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/costadovizir.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/costadovizir.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6326"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/costadovizir.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6326\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6388,"href":"https:\/\/costadovizir.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6326\/revisions\/6388"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/costadovizir.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6326"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}